Iskall sol över Reykjavik

Med tanke på en hel del internationella framgångar för isländska Lilja Sigurðardóttir är det svårförståeligt att så lite översatts till svenska. Det gjordes ett försök med första delen i hennes stora genombrottstrilogi Reykjavík Noir från 2015 som gavs ut på svenska med titeln Fällan, men uppenbarligen gick det inte så bra eftersom de följande delarna inte översattes. Nu kommer glädjande nog ett nytt försök då första delen i hennes aktuella serie nyligen kom ut på svenska med titeln Iskall sol. Det är en riktigt välskriven och spännande berättelse med en hel del originalitet, en riktigt fascinerande huvudperson och genomgående intressant framskrivna karaktärer.

I upptakten möter vi seriens huvudperson Áróra som just får ett telefonsamtal från sin oroliga mamma: ”Din syster är försvunnen”. Det är långt ifrån första gången hon fått liknande samtal. Trots att storasyster Ísafold är flera år äldre har Áróra alltid varit den starkare. Hon har åkt på flera räddningsaktioner till Reykjavík förut som normalt beror på att systern misshandlats av sin man Björn. Det har alltid slutat på samma sätt; efter att ha sett till att systern fått vård och skydd väljer ändå Ísafold ändå att gå tillbaka till sin misshandlande man, hon vägrar att polisanmäla honom. På vägen har relationerna mellan systrarna blivit allt frostigare, efter senaste gången blockerade Ísafold sin lillasyster i alla kanaler, de har inte haft kontakt på länge. Och nu är det alltså dags igen.

Mamma är från England och, numera avlidna, pappa var från Island. Familjen hade under systrarnas uppväxt levt omväxlande på bägge platserna. Numera har Áróra sin bas i Edinburgh men arbetar en hel del internationellt, hon driver en egen firma som specialiserat sig på att hitta gömda pengar. Ibland arbetar hon för skattemyndigheter, ibland för mer tveksamma uppdragsgivare, men arvodet brukar alltid vara tio procent av det hon lyckas återfinna. Eftersom det oftast handlar om stora pengar, och hon är väldigt bra på sitt jobb, så har hon en bra ekonomi. Hon är stark, smart och tuff vilket storasyster inte är. Motvilligt åker hon ändå till Reykjavík när hon inte hittar något på nätet och inte får svar av de som möjligen kan veta något. Då har systern varit spårlöst försvunnen i tre veckor.

Áróra arbetar på med att försöka ta reda på vad som hänt. På vägen möter vi flera intressanta karaktärer, en del riktigt udda. En stor styrka i denna berättelse är karaktärsbyggandet, inte ens rätt små biroller slarvar författaren med. En del av karaktärerna får också egna berättarröster men Áróra äger det dominerande perspektivet. Hon får också användning för sina specialkunskaper när allt annat än kritvita finansmannen Hákon Hauksson dyker upp i handlingen.

Genom sin mamma får hon kontakt med en släkting, kriminalinspektör Daníel Hansson, som hon kanske kan få hjälp av. Det visar sig att de egentligen inte är släkt alls, i alla fall inga blodsband, för tio år sedan skilde han sig från Áróras halvfaster. Men de får bra kontakt, väldigt bra till och med, och trots att han är en hel del äldre uppstår en ömsesidig attraktion. Daníel kommer också att följa med i seriens kommande delar.

Återkommande finns kursiva korta kapitel med historik kring systrarnas relationer. Här finns också något kursivt kapitel där vi får möta en anonym gärningsman. Ganska vanliga grepp inom genren men här ovanligt väl genomförda.

Ibland kan jag bli trött på det överförenklade språk som ibland används i genren men så är det definitivt inte här. Ofta väldigt snyggt men ibland kan det bli överdrivet omständligt. Det är svårt att vet vad som finns i originalet och vad som skapats i översättningen men en del är konstigt: ”speglades i vattnet så att havet såg genomskinligt ut” är svårt att begripa, vatten är ju faktiskt genomskinligt vilket speglar inte är. Om man vill säga att människor är olika, det finns både goda och onda, så kanske ”det finns folk för allt” är ett isländskt uttryck som uttrycker detta, men det fungerar inte riktigt på svenska. Men det är petitesser i en annars mycket välskriven spänningsroman med en hel del originalitet och en riktigt fängslande huvudperson. Hoppas verkligen att försäljningen den här gången går tillräckligt bra i Sverige så att kommande delar också översätts!

Anders Kapp, 2022-09-24

Bokfakta

  • Titel: Iskall sol (Helköld sól, översättning Sara Lindberg 2022).
  • Författare: Lilja Sigurðardóttir.
  • Utgivningsdag: 2022-08-31.
  • Förlag: Modernista.
  • Antal sidor: 267.

Länkar till mer information

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Please reload

Vänta ...