”En gång hade han bara varit älskvärd – sedan blev han verkligen värd att älskas.” En mening på sidan 978. Har just avslutat en 1,3 kilo tung Hans Fallada, en nyöversättning av ”Varg bland vargar”, ett episkt mästerverk från det katastrofala Tyskland under tidigt 20-tal, under några dagar har jag levt i ett myller av människor som lever under Versaillesfördragets vansinne, den ruinerande inflation som dödade allt förtroende, all gemenskap, allt det kitt som kan hålla samman ett samhälle och som bäddade för den annalkande nazismen.
Boken publicerades första gången 1937 och Fallada stannade kvar i Tyskland under kriget, mycket läst, inte alltid så uppskattad av den nazistiska regimen, men överlevde ändå till 1947, 54 år gammal. Det kunde ha tagit slut mycket tidigare. 1911 blev han utkastad från gymnasiet efter att ha dödat en kamrat i en duell och gjort ett självmordsförsök. Senare fängelsedömd bedragare och ständig missbrukare. Men överlever. Rätt länge.
Den varg som lever bland vargarna är Wolfgang Pagel, en hasardspelare som natten innan bröllopet med sin älskade Petra spelar bort allt de äger, inklusive hennes pantsatta kläder, och som på sitt alldeles egna sätt ändå överlever, en 1900-talets Candide som vandrar genom existensens ruiner med ett leende på läpparna.
Samtidigt är det en fantastisk skröna. I läsningen kan jag känna igen mig själv i min förtjusning över Dumas när jag i 10-11-årsåldern slukade D’Artagnangs och hans musketörskollegers äventyr. Liksom mycket av Dickens finns här ett mästerskap av följetongens cliffhangerspänning.
Den har gjorts som östtysk TV-serie på 60-talet men jag kan se framför mig en ny välproducerade BBC-serie som skulle fånga massor av tittare.
Bara Falladas eget vansinniga, ibland bokstavligen, liv är värt en film eller en TV-serie.
Visst finns det någon sanning i detta, även i våra samtida smartphones märkliga ljudkulisser: ”En telefon ringer olika, ibland ringer den klart, ibland otydligt, ibland sakligt och likgiltigt, och andra gånger befallande och häftigt … Och utifrån det kan vi gissa vad samtalet gäller …”
Läs den! ”Varg bland vargar” fångar alla sorters läsare på alla plan, i alla åldrar, enda nackdelen är att den är så tjock och tung att den är ganska obekväm om man vill ligga och läsa.
Anders Kapp, 2015-03-02
Bokfakta
- Titel: Varg bland vargar. (Wolf unter Wölfen, 1937. Översättning av Knut Stubbendorff, Bonnier, 1939 och moderniserad nyutgåva, 2014.
- Författare: Hans Fallada.
- Utgivningsdag: 2014-12-29.
- Förlag: Lind & Co.
- Antal sidor: 979.
Länkar till mer information
- Kapprakt om Hackendahl ger sig aldrig
- Kapprakt om Jag vill ha en annan man
- Kapprakt om Ensam i Berlin
- Kapprakt om Hans Fallada. En biografi.