Tarantino möter Camus. Så avis på den formuleringen efter min premiärläsning av koreansk spänningslitteratur. Un-su Kim förenar verkligen Tarantinos våldsamhet med Albert Camus oberörda sätt att berätta om det som verkligen berör. Om man till det receptet lägger till en rejäl nypa av riktigt torr, absurd humor, ”värre” än den brittiska, så har man Den rätta tiden för en kula i huvudet som kom ut på svenska nu i oktober. Ett bra julklappstips! Eller varför inte köpa den till dig själv.
Reseng betyder ”nästa liv” på koreanska. Det namnet fick han, vår huvudperson, när han som liten plockats upp av Gamle Tvättbjörn som en sorts fosterbarn, en av några ”kryckor” som denne mycket udda maffiaboss i Seoul samlar in som hjälpredor i Hundarnas bibliotek. Under 90 år har biblioteket varit ”hovdam” åt makten i landet. Alla samhällsförändrande lönnmord, oftast ”olyckor”, har beställts här och styrts härifrån under nästan ett sekel. Och de senaste 40 åren har Gamle Tvättbjörn varit dess chef, styrt en välorganiserad kriminell industri härifrån, mitt bland alla dessa tusentals böcker.
Här växte Reseng upp, utan skolgång men lärde sig läsa själv och har en betydande boklig bildning från bibliotekshyllorna. Efter en omfattande lärlingsutbildning och mycket praktik är han idag också en av de skickligaste yrkesmördarna i Seoul. En del av Köttmarknaden, den mest kapitalistiska av alla marknader, fylld av professionella entreprenörer, specialiserade hantverkare som spårare, skuggor, jägare, lönnmördare, städare och alla andra sorters kriminella, en marknad där precis allt går att köpa, med mäklare som förmedlar affärerna, de osynliga men viktiga planläggarna som förvandlar en beställning till ett detaljerat projekt med bemanning med olika specialister och ett exakt genomförande. I slutänden finns ofta Den lurvige som med sin kremeringsugn och stora mortel ser till att kropparna förvandlas till aska och mjöl som aldrig kan identifieras eller ens återfinnas.
Och alla de viktigaste affärerna styrs av Gamle Tvättbjörn från Hundarnas bibliotek. Men han börjar bli gammal och utmanas allt mer av Hanja, en sorts fosterbror till Reseng som också växt upp i biblioteken men som nu byggt upp en egen maktposition som en mycket modernare boss. Kriget är på väg och nu gäller det för alla att välja sida.
I handlingen dyker det också upp en kvinnlig trio. Systrarna Mito och Misa (Jjord och Sand); Mito som omväxlande är snabbköpskassörska, läkare och en hel del annat, Misa som från sin rullstol driver en garnaaffär och så skelögda Sumin, tidigare bibliotekarie hos Gamle Tvättbjörn som uppenbarligen lärt sig mer där än någon kunnat tro. En trio som kanske kan kasta omkull hela spelet?
Du garanteras några riktigt kul timmar med denna väldigt välskrivna text, med ett alldeles eget tonfall, intressanta och egenartade karaktärer; spännande bladvänderi förenat med många skratt mitt i all denna död.
Visst är det en sorts maffiahistoria, men det här är något helt annat än det du tidigare läst eller sett om italiensk, amerikansk eller rysk maffia.
Den inledande och träffande formuleringen är tyvärr inte min, det är den amerikanska författarinnan Louisa Luna som svarar för den beskrivningen av boken. Men det skulle vara intressant att se den filmatiserad av Quentin Tarantino, Pulp Fiction på ett helt annat sätt.
Un-su Kim
Un-su Kim föddes i Sydkorea 1972. Han har en masterexamen i koreansk litteratur från Kyung Hee University. Den rätta tiden för en kula i hjärtat är den första av hans romaner som har översatts, och den har rönt stor uppmärksamhet internationellt och vunnit flera priser, bland annat Mumhakdongne Prize och det franska Grand Prix de Literature Policière.
Anders Kapp, 2018-12-13
Bokfakta
- Titel: Den rätta tiden för en kula i huvudet. (설계자들, koreanska 2010, The Plotters, engelska, 2018. Översättning Lars Vargö).
- Författare: Un-su Kim.
- Utgivningsdag: 2018-10-09.
- Förlag: Southside stories.
- Antal sidor: 327.